Translation of "bussa alla" in English


How to use "bussa alla" in sentences:

Ehi, lassù. ll capitano Boomer bussa alla vostra porta.
Ahoy, there! Captain Boomer knocking at your door.
Il colonnello vuole che salga sul treno e che ci resti finché non bussa alla porta.
The Colonel says for you to get in that car and stay there until he knocks on the door.
Se hai fame, bussa alla sua porta.
You want some food from your aunt, go and knock on her door.
Giorno e notte la gente bussa alla porta... lamentandosi delle tasse e reclamando un tragitto sicuro per la foresta.
Day and night people plague my door... whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest.
Ed ora la fortuna bussa alla tua porta.
And this is the knock of that opportunity.
Scommetto che bussa alla sua porta ogni momento facendo domande.
I bet he's knocking on your door... asking questions all the time.
Chi bussa alla porta della sapienza?
Who knocks at the door of Learning?
E.B., con quell'offerta in tasca, bussa alla porta della vedova.
E.B., put that offer in your pocket. - You knock on the widow's door.
Chi diavolo bussa alla porta di un dormitorio alle 7 del mattino!?!
Whoever is pounding on a dorm room door at 7:00 in the morning...
Bussa alla sua porta, vediamo se qualcuno risponde.
Knock on his front door. See if anyone answers.
Chi e' che bussa alla porta?
Who's that knocking at the door?
Pensa alla musica come al fato che bussa alla porta.
Think of the music as fate knocking on the door.
Hai detto che... lei e' fastidiosa e mi nascondo quando bussa alla porta, ma non si merita che tu distrugga il suo matrimonio.
I thought you just said that she was-- she is annoying, and I hide when she knocks on my door, but she does not deserve for you to be wrecking her marriage.
Lui scende... bussa alla porta dell'agricoltore, gli scrive un assegno per i danni alle coltivazioni... e prende in prestito il suo furgoncino per non perdere il comizio successivo.
He gets out of the car, knocks on the farmer's door, writes a check for all the damaged crops, and then borrows his pickup so he doesn't miss the next event.
E poi, vestita bene come una signora, bussa alla mia porta.
Then, dressed fine as a lady, she knocks on my door.
Qual e' la differenza tra un marito che bussa alla porta ed un marinaio che scende da una nave?
What's the difference between a husband knocking on a door... and a sailor getting off a ship?
Ma quando l'FBI bussa alla tua porta, devi muoverti piu' in fretta del necessario.
When the FBI's knocking on your door, you have to move faster than you should.
Chi è che bussa alla mia porta?
Who’s that knocking at my door?
Gestisco degli affari qui, e non posso farlo con lo sceriffo che mi bussa alla porta, capisci?
I got commerce to do here, which does not work with the sheriff's department banging on my door, understand?
Beh, ora non c'e' nessuno che bussa alla nostra porta.
Well, no one's knock, knock, knocking on our door now.
Ecco la disgrazia che bussa alla porta.
So the curse has come calling.
La prossima cosa che sentirai sara' l'FBI che bussa alla tua porta e io di sicuro non voglio essere qui.
The next sound you hear is gonna be the FBI knocking on your door. And I, for one, am not gonna be here.
Parli di questi tre idioti o della rivolta che bussa alla nostra porta?
These three bumbling half-wits, or the rising rebellion at our doorstep?
C'e' questo irlandese, bussa alla porta della donna e dice: "Sai, hai qualche... qualche lavoro per me?"
So this Irish guy knocks on this lady's door and says, you know, "Have you got any, uh... Any, uh... work for me?"
Mi ha detto che Esmond non bussa alla sua porta... da Natale.
She tells me, Esmond hasn't come scratching at her door since Christmas.
Quella di Daniele è un'età che bussa alla coscienza di chi ciancia di legalità, di impegno, di lavoro,
The Daniele is an age that calls awareness of who chatters legality, dedication, work, not called knuckles,
Chi bussa alla mia porta come se fosse la polizia?
Who's banging on my door like they the police?
Spesso, e' proprio nei momenti piu' inaspettati... che il destino bussa alla nostra porta.
It is often when one least expects it that fate arrives at our door.
Il lupo... Bussa alla loro porta.
The wolf comes to the door.
Quando sarai pronta per me e Troy Maxson sara' in cima alla tua lista, vieni e bussa alla porta principale:
When you ready for me, when the top of your list say Troy Maxson, then you come on up and knock on the front door.
E, mentre parliamo, qualcuno bussa alla finestra di servizio.
And as we're talking there's a knock at the service window.
Volevamo risparmiargli l'umiliazione di trovarsi il governo che gli bussa alla porta, senza preavviso.
We wanted to spare him the indignity of having the government knock at his door unannounced.
Sotto tutta questa maschia spavalderia si nasconde una signorina insicura che bussa alla porta del cesso per uscire.
Underneath all of that male bravado there's an insecure little girl banging on the closet door trying to get out.
E poi, qualcuno bussa alla mia porta... e si siede a questo tavolo... e mi chiama "nonna".
And then someone knocks on my door, and they sit right there. And he calls me "grandma."
Come ti accorgi quando un pessimo batterista bussa alla tua porta?
How can you tell there's a bad drummer at your door?
Lei scappa sempre dal retro, quando qualcuno bussa alla porta?
You always run out the back when somebody knocks on the door?
Va fino alla fattoria, bussa alla porta del fattore, e gli chiede di comprare il cavallo.
He walks up to the farmer's farm, and he knocks on the farmer's door and asks the farmer to buy his horse.
L'uomo va nella fattoria, bussa alla porta del contadino, e non chiede di comprare il cavallo, ma la fattoria, e fa un'offerta cosi' assurda che il contadino e' costretto a dire di si'.
So... the man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door... and asks not to buy the horse, but the farm. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Se qualcuno bussa alla... beh, nessuno bussera'.
If someone knocks at the- well, no one's gonna knock.
Un mese fa un bambino che avevo dato in adozione bussa alla mia porta, chiedendo aiuto per... una cosa.
A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something.
Ok, vado a vedere chi bussa alla porta e poi puoi uscire dal retro.
Okay, I'll get rid of whoever's knocking, and you can sneak out the back. Stay put.
Sentite, ragazzi, abbiamo barricato questa casa per tenere fuori chiunque, e il primo che bussa alla porta, lo facciamo entrare?
Look, guys, we just boarded up this whole house to keep everyone out, and the first guy comes to the door, we're gonna let him in?
Per il bagno, bussa alla porta e rimettiti la maschera.
Need to use the bathroom, knock on the door and put your mask back on.
Subito dopo, Bobo bussa alla porta con novità devastanti: Willy Harris, il cervello del negozio di liquori, ha assolto tutti i soldi.
A short while later, Bobo knocks on the door with devastating news: Willy Harris, the brains of the liquor store plan, absconded with all of the money.
Una notte, qualcuno bussa alla sua porta d'albergo.
And one night, there's a knock at his hotel room door.
Di nuovo, ho quella sensazione quando qualcuno bussa alla porta del nostro appartamento a Brooklyn e mia sorella ed io troviamo un fattorino con una scatola della pizza che non abbiamo ordinato.
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order.
E bussa alla mia porta come un picchio finché non apro.
And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up.
Il famoso maestro sufi Rumi, che la maggior parte di voi conosce bene, racconta una storia in cui un uomo si reca alla casa di un amico, bussa alla porta e una voce risponde, "Chi e'?"
The famous Sufi master Rumi, who is very well known to most of you, has a story in which he talks of a man who goes to the house of a friend, and he knocks on the door, and a voice answers, "Who's there?"
1.6192049980164s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?